Skip to content

Monats-Archiv: März 2008

Was sagt es mir eigentlich,…

wenn ich beim Irregular Webcomic Nummer 1888 spontan denke: “Ah, 1888, Dreikaiserjahr“? Und warum war das bei Nr. 1871 schon ähnlich?

Übersetzung

Da ich grad am Metabloggen war: Ich hab das Template mal noch ein wenig eingedeutscht. Wenn sich noch englische Begriffe finden, wäre ich für Hinweise dankbar. Ne gute Übersetzung für “Tagged” wär ein schöner Anfang.

Warum ich nicht schreibe

Ich schreibe ja nicht sonderlich regelmäßig in dieses Blog (man verschone mich mit der Geschlechterfrage!). Das liegt nun aber mitnichten daran, dass nichts interessantes, dokumentationswürdiges passieren würde.
Manchmal hat man ein Erlebnis und schreibt das auf. Das ist kein Problem, denn das Erlebnis ist dann das eigene. Es gehört dem Aufschreiber selbst, er allein entscheidet, wie [...]

Freudscher Vertipper?

Was mag sich der ZDF-Redakteur gedacht haben, der diese Infobox schuf?

Update: Mittlerweile ist es wohl aufgefallen, zumindest wurde es geändert. Naja, unter der Überschrift “Lustreise nach Dortmund” kann das schon mal vorkommen.

Grammatikalisches

Liebe IKA-Gruppe.
Ich finde es ja toll, dass ihr den deutschen Sport insbesondere dadurch unterstützt, dass ihr beim SC Freiburg Bandenwerbung schaltet. Aber irgendwie scheint mir bei eurem Slogan grammatikalisch was nicht hinzuhauen. “Designed to work perfect” ist…ungrammatikalisch. Schließlich ist work ein Adjektiv Verb (wie peinlich, danke LeSpocky), ergo erfordert es ein Adverb: “Designed to work [...]

Warteschleifenmusik

Was will mir der Dell-Service eigentlich sagen, wenn die Warteschleifenmusik Eurythmics mit “Thorn in My Side” ist?
Kleines Text-Highlight:
I should have known better
But I got what I deserved…